4月23日上午,应西安翻译学院国际交流与合作处邀请,美国加州州立大学洛杉矶校区英语系终身职教授童明,为我校教师作了题为“酒神生命唤起的情感:悲剧合唱的演变”的精彩讲座。我校党委副书记、副校长郭炜,国际交流与合作处处长王明明出席讲座。本次讲座由高级翻译学院院长袁小陆主持,英文学院、高级翻译学院、亚欧语言文化学院、文学与传媒学院等院系的专家学者及青年教师约160余人通过“腾讯会议”平台相聚云端,共享学术盛宴。
讲座伊始,童明教授以翻译、文学与情感、语言研究、跨文化文明要素、教育教学实践引入讲座的主旨内容,深入浅出地展现“悲剧”在西方传统文化中举足轻重的地位。童明教授以极富感染力的朗读King Lear中的诗句作为引言,情感充沛地将讲座参与者带进理解西方悲剧源头的氛围中。
童明教授分侧重不同的两种悲剧理论:亚里士多德《诗学》:“情节是悲剧的灵魂”;尼采《悲剧的诞生》:“悲剧的本质在于悲剧的起源——酒神崇拜的古希腊文化”,展开四个版块的讲述。四个版块分别以“Why does tragedy please?”悲剧的悖论为何起源,文学作品对悲剧合唱情感的展现;合唱情感:日神和酒神的相互作用;悲剧合唱中的“我”,莎士比亚时代悲剧独白;现代西方文学中的合唱片段:《八月之光》和《达洛维夫人》为主题,串联互通,环环相扣,将西方悲剧文化的传统演变流畅明晰的进行了阐释。
讲座互动环节,老师们就各自专业领域积极提问,与童明教授展开了热烈的交流与讨论。本次学术讲座有益提升了我校教师尤其是语言类青年教师对西方文学、美学与哲学的认识,对于培养翻译结合文化文明的思考习惯、掌握整体观点、寻求艺术价值取向、科研探索专业发展都有着非常积极的意义。
美国加州州立大学英语系终身职教授童明应邀为西译教师作学术讲座
童明教授简介:现任美国加州州立大学洛杉矶分校英语系终身职教授,该校杰出教授,《东西方思想》(JET)《中国翻译》和《外国文学》编委。主要研究方向为比较文学与中外文论。1992年获美国马萨诸塞大学英美文学博士,1975至1977年留学于英国杜伦大学。1981至1984年在纽约联合国总部担任译员。